Contact

We would like to hear your opinion about our homepage in German, English, Hungarian, Slovene, French or Italian!

Write us either an email:

vendvidek@citromail.hu

or sign our guestbook

Guestbook
Name:

Message:

Please do not place advertisements here. We reserve the right to delete them.

Le spinning autorise l'automatisation génération textuels uniques facilement. cette méthode consiste à paraphraser des textes déjà existant, permettant d'avoir un gain de temps efficacement. Il existe plusieurs logiciels et outils de spinning mais aucun ne permet de réaliser du contenu de bonne qualité sans perdre trop d'implication. Avec Content-spinning. fr, vous pouvez enfin automatiser la création de vos master-spins !
Content Spinning - 2017.11.18.
Le spinning autorise l'automatisation génération textuels uniques facilement. cette méthode consiste à paraphraser des textes déjà existant, permettant d'avoir un gain de temps efficacement. Il existe plusieurs logiciels et outils de spinning mais aucun ne permet de réaliser du contenu de bonne qualité sans perdre trop d'implication. Avec Content-spinning. fr, vous pouvez enfin automatiser la création de vos master-spins !
Content Spinning - 2017.11.18.
This message is posted here using XRumer + XEvil 4.0
XEvil 4.0 is a revolutionary application that can bypass almost any anti-botnet protection.
Captcha Recognition Google (ReCaptcha-1, ReCaptcha-2), Facebook, Yandex, VKontakte, Captcha Com and over 8.4 million other types!
You read this - it means it works! ;)
Details on the official website of XEvil.Net, there is a free demo version.
Juliebug - 2017.11.17.
Dear John,
thank you very much for writing in our guestbook! Windish is actually Prekmurian/Porabian. It is a kind of Slovenian dialect/language. Windish is an expression coming from the German word Wend/Windisch meaning strangers. In the past, Germans called Slavic people living near the German-speaking area Windish/Wendish. These were Slovenes in the Southeastern region (Windisch/Vend) and the Sorbs in the Northeastern region (Wenden) of the German-speaking area.
In Bethlehem, PA (USA) there live a lot of descendants of Slovenes from Hungary (Porabje) and from Slovenia (Prekmurje). They still call themselves Windish. Where does your grandfather come from? Tibor is a Horvath too.
If you have some further questions, please do not hesitate to contact us. Kind regards!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.11.1.
My grandfather was Horvath. Today, I found a cousin from the Horvath side who told me my grandfather was more Windish. My cousin also said he believes my father spoke Windish. An hour ago, I never heard of Windish. Now I want to learn.
John Grabner - 2017.11.1.
Hvala Jelena! Mnogi ljudi su nauèili samo preko našeg sajta da postoji isto u Maðarskoj slovenaèka manjina. Srdaèan pozdrav!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.8.13.
Vielen Dank Hildegard und Manfred! Grüsse nach Bayern!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.8.13.
Dear Ann,
thank you very much for your compliment! We are very happy that we were able to help you with our website!
Szakonyfalu (in Slovenian: Sakalovci) and Alsószölnök (in Slovenian: Dolnji Senik) are nice villages!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.8.13.
Hi guys!
You did a great job! My granddad was born in Szakonifalu my grandmon in Alsosolnok (spelling?). Owing to your website I learned a lot about their birthplaces. Thanx again!
Ann Sukitch, Bethlehem, PA - 2017.8.12.
Wir gratulieren euch beiden zu eurer wunderbaren Homepage!!! Sie ist einfach genial und man lernt sehr viel! Vielen Dank für eure wertvolle Arbeit!
Hildegard und Manfred aus Bayern - 2017.8.3.
Веома ми се свиђа веб страница! Свиђају ми се и лиепе слике и информације које сте дали о словеначкој регији у Мађарској. Ви обојица направите сјајан посао за очување словеначке културне традиције и историје у Мађарској. Као што су и други писали у вашој књизи гостију, такође нисам знао да у Мађарској постоје и етнички Словенци. Опет, обоје направите драгоцени и сјајан посао!
Јелена из Јагодине - 2017.8.1.
Wunderschöne Webseite! Weiter so ihr Lieben!
Lara aus Rosenheim - 2017.7.30.
Lieber Anton,
vielen Dank für die netten Worte und für die guten Wünche! Einige Besucher unserer Webseite wussten auch nicht, dass es auch in Ungarn eine slowenische Voksgruppe gibt.
Auch wir wünschen alles Gute!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.7.26.
Lieber Tibor, lieber Joël,
ich habe eure Webseite über die Slowenen in Ungarn mit viel Freude gelesen. Eine wunderbare Seite mit vielen Informationen. Ich wusste nicht, dass es auch in Ungarn eine slowenische Minderheit gibt. Dank eurer wertvollen Arbeit konnte ich meinen Horizont erweitern. Ich wünsche euch beiden weiterhin viel Erfolg und alles Gute!
Anton aus Dornbirn - 2017.7.21.
Dear Mrs McGurk!
Thank you very much for writing in our guestbook.
We will write you an email soon.
Greeting from the Slovene Raba Region in Hungary!
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2017.5.24.
Looking for relatives or info for the Stajar or Zavecz family who lived in Apatistvanfalva and Ketvolgy.

My mom left in 1956 to Canada and I am now in USA. mcgurkm@hotmail.com
Angela Szebel McGurk - 2017.4.23.

Dear Nancy!
Thank you very much! Also we wish you Happy Easter!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.4.15.
Dear Tibor and Joel
I wish you a happy and peaceful Easter!


Nancy from Chicago - 2017.4.13.
Ni za kaj! Vesela naju, da sva lahko pomagla! Dobila sva Vašo e-pošto in sva jo posredovala.
Lep pozdrav in vse najboljše!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.3.11.
Thank you again. I'm sending you my email adress and I'll let you know about furhter development.
Lep pozdrav tudi vsem vam.
Sergeja Kozar - 2017.3.11.
Dear Sergeja Kozar!
Thank you very much for writing in our guestbook! Please send your email address to: vendvidek@citromail.hu and we will forward it to your relative in the USA. We already told Mrs Sukitch about your query and she is interested in getting in contact with you.
Lep pozdrav!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2017.3.9.
Thank you for a beautiful page..I was looking for my relatives in Pa - found Mr. Sukitch (Sukiè). As my family also originates from Prekmurje (Boreèa and Martinje) - can you please forward me his contact - if this is possible. Thanks once again, many regards from Slovenj Gradec, Slovenia.
Sergeja Kozar - 2017.3.8.
Zdrovo, many thanks for your assistance in helping me find my Slovenian relatives. My wife and I traveled to Markovci,Salovci this past fall. We spent a few days as guests of the family and learned a great deal about my heritage. This would not have been possible without your help. I need to ask a favor, do you know of a book that describes the migration of the Vendi/Veneti from the Etruscans through Slovenia? I know that one exists but can't find the reference. Hvala lepa, Peter
Peter D. Korpics Jr. - 2017.2.27.
Dear Stephanie!
Thank you very much for writing in our guestbook and for contacting me!!! What a great surpirse!!! Yes we are cousins!!! My grandfather Horvat Jozef and your great-grandmother Donchatz Horvat Marija were siblings. I will write more by email. I am so happy you found us!! Thank you also for your compliments about our website about the Slovenes in Hungary!! Talk to you later :)
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2016.7.30.
Dear Tibor-I am the great-grandaughter of Marie Horvat Donchatz (Doncsics) and assume we are cousins from what I have read here. This site has provided more information about our ancestory than anything I have found or learned from my father. Thank you! My father is Charles Stephen Donchatz, Jr., son of Charles Stephen Donchatz, Sr. who was a son of Marie and Frank of Anawalt, WV. Charlie married Violet Harless but they divorced sometime after WWII. So my sister Monica and I did not grow up knowing the Donchatz side of our family. Please feel free to contact me at Oberempt@musc.edu. I so very much appreciate your work on this! None of us knew of our Slovenian ethnicity, only the Hungarian nationality of our ancestors.
Stephanie Donchatz (Doncsics) Oberempt - 2016.7.28.
Dear Anna,
thank you for writing in our guestbook. We suggest to contact St. John's Windish Evangelical Lutheran Church and St. Joseph's Roman Catholic Church which are both located in Bethlehem, PA. If your ancestors emigrated from Prekmurje to Bethlehem, PA, they are surely registered in one of the church records.
With kind regards,
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2016.3.28.
My brother and I would like to travel to Bethlehem PA to research our Prekmurje ancestry. Would you know if there is a center there? Thank you
Anna Kuhar - 2016.3.28.
Dear Mike,

thank you very much for your comment and the compliment concerning our website. Thank you also for your email. We have been running our website since 2005 and we continue updating it. Positive responses like yours encourage us to keep on doing our voluntary work.

It's true that a lot of Slovenes (Windish) from Hungary (Porabje) and from Prekmurje (Slovenia) emigrated to Pittsburgh, PA. Pennsylvania is in general a state, where many Windish emigrated to (Bethlehem / Steelton). This had also to do with the steel companies there, which attracted a lot of workers. 100 years ago, nearly half of the inhabitants of the Windish villages in Hungary emigrated to the USA.

We are happy that you love the pictures of the old tombstones on our website. The reason why we photographed them was to enable people from all over the world to do family research.

What your question about on-site genealogical research is concerned, we will write you an email.

With kind regads and greetings from Europe!




Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2016.2.28.
Dear Tibor and Joel,

I came across your website as I was doing research on my family “Szukics”, who come originally from Felsoszolnok and across the border in Martinje. Reading about Windish has brought to light what I knew of from my parents and grandparents in Pittsburgh, Pennsylvania, where many from the village eventually settled at the turn of the 20th Century. There was a Windish Club where everyone congregated, although at the time in the 60’s and 70’s I was too young to care. What I would do for the opportunity to turn back the clock!

I love your pictures from the cemetery in Felsoszolnok. When I was there 15 years ago, I realized how many family names I knew from the Windish club were the same I found in the cemetery. From Szukics to Kozar to Horvath and many others, it really was amazing how this little village supplied seemingly the entire neighborhood in Pittsburgh where I grew up!

I also took pictures at cemetery in Martinje, which I think shared the same church in Felsoszolnok before WWI. I have been piecing together my family through various records I copied at the church, old family stories and photos and now whatever I can find online via Ancestry.com and other sources. Still, nothing gives the context the way your website does and I appreciate your efforts keeping the Vendivek story alive!

I will keep looking for updates and more pictures! Keep up the great work.

Warmest regards,

Mike Sukitch

Ps – I am planning to make another trip to Felsoszolnok soon. Are you aware of anyone who provides assistance in Genealogy research in the area that I could work with?



Mike Sukitch - 2016.2.22.
Geniale Webseite! Sehr schöne Fotos und Bilder zu dieser Gegend in Ungarn. Informationshaltige Texte. Möchte gern mal diese Gegend besuchen.
Uwe aus Berlin - 2016.1.23.
Dear Mr Bedi,
We are happy we could help you and you liked our article! Tibor is pretty sure that you and Tibor are related. Some siblings and cousins of Tibor's great-grandfather József Bedi emigrated from Otkovci to the USA. Why don't you stay in contact by email: vendvidek@citromail.hu? We are looking forward to hearing from you!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2016.1.5.
Dear Margaret,
thank you very much for your New Year wishes! We also wish you and your family a happy 2016! Thank you also for your kind words concerning our website! This means really a lot to us! Yes indeed, you can be proud to be Windish, because the Windish are hard-working and industrious people who made a large contribution to the development of Bethlehem PA!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2016.1.5.
Dear Tibor and Joel,
Dear Tibor and Joel,
Thank you so much for your hard work in putting together this wonderful website with all the research you've done on the Raba Region. I am so proud to be of Windish descent, especially after reading your reports and the comments from my fellow Windish people.
I wish you all a very Merry Christmas and a healthy, peaceful New Year in 2016!
Margaret Pinter McCarthy - 2015.12.24.
Dear Tibor and Joel,
thank you very much for your explanation! It was very helpful to me. I read your article about Otkovci-Balazsfalu and it was really interesting. In the article it is said that Tibor's great-grandfather was born in Balazsfalu and his name was Bedi too. Are we perhaps even related?
F. Bedi - 2015.12.24.
Dear Mr. Bedi,
Thank you for your guestbook entry! You surely mean the Hungarian term Balázsfalu, later also called Újbalázsfalva. The Slovenian name of this place is Otkovci. About more than 50 years ago, the birthplace of your grandfather was incorporated into its neighbouring village Ápátistvánfalva (Slovenian: Števanovci) and thus disappeared as an official location. Maybe this is the reason why you did not find your grandfather's birthplace on a map. In 2008, we wrote an article about Újbalázsfalva. See our website under: Our Reports A proper place-name sign for the inhabitants of Újbalázsfalva/Otkovci. We hope we were able to help you!
www.vendvidek.com Tibor & Joël - 2015.12.19.
Dear Sirs,
My grandfather was born and raised in Balasfal in Hungary and he was Windish. I have been searching for information on this place. However, I didn't find anything, not even on your great website. Does this location still exist today? Could you help me, please? Thank you in advance.
Frank Bedi, USA - 2015.12.16.
Very interesting site. Thanx for your work!
Danuta from Warsaw, Poland - 2015.12.12.
Lieber Tibor und Joël
Eure Ausstellung und euer Vortrag über das slowenische Raabgebiet waren einfach toll und sehr lehrreich! Nochmals vielen Dank für euren Einsatz!
Es grüssen euch Daniel und Manuela - 2015.9.30.
Merci beaucoup pour la présentation instructive à notre école sur la minorité slovène en Hongrie!
A bientôt!
Sandrine Chappuis - 2015.8.14.
Dear Mr Kuzmich,
thank you very much for your guest book entry! Yes, we talk about the same ethnic group. In the past, the Hungarian Slovenes were often called „Vendek“ by Hungarians and „Windisch“ by German-speaking people. In the Slovenian dialect of he Hungarian Slovenes the terms „Vendek/Windisch“ do not exist. Non-Slovenes used to term the Slovenes living near Hungarian and German-speaking areas as Vendek and Windisch. At the time when a lot of Hungarian Slovenes emigrated to the USA (at the beginning of the 20th century), they brought this term to the USA as well and created an English way of spelling it: „Windish“. Only later, with the founding of Yugoslavia and even later with the founding of Slovenia, the Hungarian Slovenes started being referred to as Slovenes too, also by non-Slovenes.
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.7.20.
Hi! My name is Steve Kuzmich Jr from Pennsylvania and I saw your website while doing some family research online. Great work! Congrats! I'm impressed! I knew that I had Slavic ancestors from Hungary and that they were called Windish. I have a question: How come the term Windish is commonly used over here in the U.S., whereas on your website you always write Slovene and not Windish? We speak about the same ethnic group, don't we? Thank you very much for your help! Your S. Kuzmich Jr
S. Kuzmich - 2015.7.16.
Hi! My name is Steve Kuzmich Jr from Pennsylvania and I saw your website while doing some family research online. Great work! Congrats! I'm impressed! I knew that I had Slavic ancestors from Hungary and that they were called Windish. I have a question: How come the term Windish is commonly used over here in the U.S., whereas on your website you always write Slovene and not Windish? We speak about the same ethnic group, don't we? Thank you very much for your help! Your S.Kuzmich Jr
S. Kuzmich - 2015.7.16.
Ciao Tibor e Joel, la mia cugina Monica dall'Argentina mi ha fatto notare alla vostra pagina web. Congratulazioni per questo lavoro prezioso. Vivo a Trieste e la mia nonna era anche slovena. Quando ero una bambina, parlava spesso sloveno con me, ma purtroppo ho dimenticato questa bella lingua. Sono molto contento che avete fatto la pagina web anche in inglese. Passerò la vostra pagina ai miei amici in Italia ed all'estero. La pagina si presenta molto informativa e strutturata. Lep pozdrav iz Trsta in vse najboljše! :)
Raffaella - 2015.7.1.
Hola! Me gusta mucho su página web y también la región europea que presentan, verdaderamente linda! Desgraciadamente no hablo muy bien inglés, quizá pueden crear también una versión española? Lo apreciaría mucho! Saludos desde Argentina!
Mónica - 2015.7.1.
Wir kommen aus Deutschland und sind momentan in Ostösterreich im Urlaub und haben dank Ihrer Webseite diese Region entdeckt. Wir haben nicht gewusst, dass das slowenische Raabgebiet in Ungarn so schön ist. Vielen Dank für Ihren Einsatz!

Hildegard und Thorsten - 2015.6.25.
Dear Mrs Voelk
Thank you very much for your message! Porabšèina means Porabian language. The region where the ethnic Slovenes are living in Hungary is called Porabje (Raba region). Porabšèina (Porabian) is a Slovenian dialect. In Prekmurje (Eastern Slovenia) people speak Prekmurian (Prekmuršèina), which is more or less the same as Porabšèina (Porabian). Prekmuršèina and Porabšèina were also often referred to as Windish language. For example a lot of Prekmurian and Porabian Slovenes settled in Bethlehem, PA in the beginning of the 20th century. They still call themselves Windish. Before WWI, both Prekmurje and Porabje belonged to Hungary. Since WWI, the Slovenes of Porabje in Hungary have continued speaking their Slovenian dialect (Porabšèina) and not standard Slovenian (Slovenšèina). At school they had to learn Hungarian and not standard Slovenian. Only for about twenty years standard Slovenian has been taught at schools in Porabje. May we draw your attention to the following category on our website: Porabšèina lessons
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.5.6.
I have received your email, and have glansen through your website. I will be corresponding when I have a chance to read through the entire website.
Tell me, what language is Porabscina?

Mary Lou Deyak Voelk - 2015.5.6.
Dear Mr. Horvat and Mr. Gerber,
You were correct, I wrote a letter in Slovenian and received a response via Facebook from someone in Markovci,Salvoci. This is the ancestral village of my ancestors. In fact, the person that responded is a historian with vast knowledge of the Vendi and has provided much more information than I ever knew.
She is the neighbor of my second cousin and she showed her photos and documents that proved that we are indeed related. The historian is the niece of my second cousins' daughter-in-law!!
This has been a very exhaustive (4 years) and exciting journey which had come to a dead end but with your help a chapter has closed and a new one has opened. We are now communicating via letters and Facebook and are lookingforward to meeting each other face-to-face, hopefully on the Summer of 2016.

Hvala lepa
Peter D. Korpics Jr. - 2015.4.26.
Dear Wiliam,
thank you for writing in our questbook and thank you too for your compliments about our website! Yes, the tombstone you saw on our website is the tombstone of your uncle Ferenc Zsampar in Rábatótfalu (Slovenska Ves). How I remember it your mother's maiden name was Pint and her father came from Apátistvánfalva (Števanovci). Yes, it would be great to meet. Perhaps this summer.
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.2.22.
Dear Timor and Joel,
Dear Timor and Joel,
Hello Timor, I hope you can remember me. My Father was from Rabatotfalu and you visted my first cousin there Arpad Zsondy.
I really enjoy your website. The picture of the cementary in Rabatotfalu showed my uncle Ferenc Zsampar who was killed in WW2. Wow! I am planning a trip with my wife this summer to Rabatotfalu to visit Arpad. Also I am still trying to trace my Mother's side. You told me her last name was Pintar. Maybe you remember. Thank you and Joel for what you do to continue the history of the Slovenes. Hope we can meet one day. William Sampar(Zsampar)
William Sampar - 2015.2.18.
Dear Mr Korpics, please contact us via our email address (see above) and then we can send you some addresses you can write to.
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.2.16.
Dear Tibor and Joel,
Thank you very much for the information that you provided thus far. I have attempted to use the bela strani or white pages to no avail. I have even employed a translation ap that I have and find it difficult to obtain any information. Perhaps it would simplify things if I had physical address to correspond to. When I was in Murska Sobota, I saw address and phone listings of the Marcovci,Salovci area with Korpic in it, I am only sorry that I didn't make a copy.
Is there a way that I can obtain the information? I have a lot of work to do before my trip in 2016.
Hvala lepa,
Peter D. Korpics Jr.
Peter D. Korpics Jr - 2015.2.15.
Spoštovani gospod Korpics
We recommend you to write to the parish of Dolenci (Cerkev svetoga Nikolaja in Dolenci). Perhaps the priest of that parish will look the names up in the church records. Or when you will be there in person you go direcly to the parish and ask if you can look them up yourself. Or you write to the municipality of Šalovci (info@salovci.si) and ask them if they have your grandparents' birth records at the registry office. However, to be able to make a research in their records, they will require your grandparents' dates of birth. The dates of birth are very important because Korpics is a very common name in that region.
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.2.6.
Dober dan Mr. Horvat and Mr. Gerber,
On my last post I said that she may have been a Svetecz. She was indeed a Korpics and married a Karoly Krosecz from Budinci.Her fathers name was Janos of this I am certain, mothers name is unknown. My Grandmother Mary had a sister Theresa, abrother Peter and possibly Ishtvan. Is there a way that I can access the birth/baptism/marriage and death records of the Santa Maria church in Markovci,parish of Dolenci? Thank you for all of your help. Hvala lepa.
Peter D. Korpics Jr - 2015.2.6.
There are some Korpiè and Svetec families in Markovci. Through the white pages of Slovenia www.itis.si (click on bele strani) you can find out their details and you can contact them and ask them if they're related to Marija Svetec and Janos Korpiè who went to the USA around 1912.
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.2.5.
Grandmother may have been a Svetecz although I can't be certain. Grandfathers name was Janos.Ibelieve that they were all from Markovci according to my records.
Thank you very much. Hvala lepa Peter D. Korpics Jr - 2015.2.5.
Dear Mr Korpics,
is the maiden name of your Grandmother Mary also Korpics? In order to be able to find relatives on your grandmother's side in Markovci you need actually her maiden name. Is your grandfather Korpics also from Markovci?
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.2.3.
My Grandmother Mary . Mariska, or Mari, emigrated to the United States in 1912. Probably attended the Santa Maria Church in Markovci, Parish of Dolenci other relatives are Karoly Krosecz from Budinci, emigrtated to the U>S> in 1913
Peter D. Korpics Jr - 2015.2.2.
Dear Mr Korpics,
thank you for writing in our guestbook. There are some Korpics' in Markovci, Budinci and in Šalovci. You write your name in the Hungarian spelling (Korpics). The Slovenian spelling is Korpiè. We assume that your ancestors immigrated to the USA at the time when Markovci, Budinci and Šalovci still belonged to Hungary. Do you know the names of your Korpics ancestors who immigrated to the USA?
When you know their names, you can search more easily.
Kind regards!
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2015.1.27.
My ancestors are from Markovci and Budinci, Salvoci Vas Megye near Murska Sabota. I am attempting to contact anyone from the Korpics in this area for a future visit in 2016. I was there in 2014 and couldn't locate n
anyone during my short visit.
inci
Peter D. Korpics Jr. - 2015.1.19.
My grandparents Anne and Steve Baysik were born in Hungary and came to NYC around 1905. I guess they came from Felosonok (spell check). I remember they spoke a Slavic language. I always thought it was Slovak. But now thanks to your great website I learned that they spoke Slovenian. Thank you very much for your help!
Kate Di Donato - 2014.12.18.
Ich bin mütterlicherseits Slowene und interessiere mich sehr für die slowenische Geschichte und Kultur. Ihre Seite ist der Hammer!!! :)
Jochen aus Bayern - 2014.12.13.
I like your website very much, especially the reports and the pictures. This region looks really nice. Thank you for your hard work!
Nick - 2014.10.20.
Dear Mrs Lakics Soto,
thank you very much for your message and for the compliment about our website! You write that you come originally from Rönök. This was a German-speaking village before WWII. Rönök was also called Radling. Alsószölnök is a mixed village consisting of ethnic Slovenes and ethnic Austrians (German-speaking people). The German name of that village is Unterzemming, in Slovenian Dolnji Senik. We see that you have also German names in your family. Were your ancestors also from the ethnic German-speaking population in Hungary or are you ethnic Slovene? This three-border region in Hungary was one region before WWI and belonged to the Kingdom of Hungary, as well as Murska Sobota (Muraszombat).
Kind regards,
Tibor & Joël / www.vendvidek.com - 2014.8.26.
I lived in Ronok as a child. We escaped during the war. I just came back from visiting Austria & Hungary. My Grandfather Jozsef Csuk lived in Alsoszolnok. My Great Grandfather Matyas Csuk lived in Muraszombat. The other names I am researching are Toth, Dornfeld, Mesits, Cservendi, Preininger, Lakics, and Voros. These are some of the names in my father's and mother's family.
Thank you for creating this site. I enjoyed the pictures, stories, and comments.
Rose
Rose Lakics Soto - 2014.8.26.
Dober dan, Josef! Hvala na poruci! We sent you a link with the Hungarian names of the Prekmurjan villages to your email address.
Lep Pozdrav!
Tibor & Joël / www.vendvidek.com - 2014.8.26.
dober dan, Tibor and Joel - Has been awhile since last contact. Am spending nine days in Prekmurje (Otovci)from Sept. 12 - 21, 2014. Still think my paternal grandmother (nee Filip)might have been part Magyar? Discovered firts cousin to my late father in 2013. Karl Laposcha lives in Neuhaus am Klausenbach and speaks no Slovenian! Truly a fascinating area of the three cultures. Did you have older Hungarian names for Prekmurje villages, pre-1919? Thought you did? Drop me aline wheen you can. Hvala!
Josef M. Laposa, Indianapolis IN USA - 2014.8.26.
The place of birth of your grandmother must be Križevci. This is a Lutheran village.
Tibor & Joël / www.vendvidek.com - 2014.8.21.
I did contact the church in Bethlehem and that is the best spellings they could give to sme. So if you can guess different spellings that might help. THANK You
Richard Leposa - 2014.8.21.
Dear Mr Leposa,
you write that your grandmother was Lutheran. We assume that when she immigrated to the USA, she was a member of the Windish Lutheran Church in Bethlehem, PA. This church still exists and they have also an archive. Maybe they can help you there. Perhaps they know the correct place of birth of your grandmother.
Tibor & Joël / www.vendvidek.com - 2014.8.20.
Because I cannot speck Windish or Slovinian this is my best spelling od my grandmothers maiden name from her baptisim paper. Ylus Farkas^ i another part of the name Kata roj. Knaryec another part of the baptisim rev. poseshiik. yes she was Lutheran. IHOPE THIS HELPS YOU AND ME. Thank you.
Richard Leposa - 2014.8.20.
Dear Mr Leposa,
thank you for your message. Did you mean the village Križevci in Prekmurje in Slovenia? And what was your grandmother's maiden name and was she Lutheran?
Tibor & Joël / www.vendvidek.com - 2014.8.19.
I would like to hear about my grandmothers place of birth. The village might be spelled KONCHEVSI, the church name might be spelled Krichevsi In English please. THANK YOU She was born in 1889 somewhere near the Mura river
Richard Leposa. - 2014.8.19.
I would like to hear about my grandmothers place of birth. The village might be spelled KONCHEVSI, the church name might be spelled Krichevsi In English please. THANK YOU
Richard Leposa. - 2014.8.19.
Eine sehr schöne und informative Seite. Vielen Dank!
H. Moser - 2014.7.17.
Sehr geehrter Herr Horvath, sie haben einen Artikel über die Schnapsproduktion des Zoltan Horvath und der Gebrüder Bedi in Stevanovci/Slowenien geschrien. Ich möchte eine Flasche Schnaps dort kaufen und bräuchte die Adresse oder Telefonnummer von ihnen. Vielleicht können sie mir weiterhelfen. ich wäre ihnen dankbar dafür

mfG

Bernd Gutöhrlein
Gutöhrlein - 2014.6.9.
Dear Margaret,
thank you very much for your precious information and for sharing it with us!
Tibor & Joël www.vendvidek.com - 2014.3.25.
On March 19, which is the namesake feast day of St. Joseph, the Windish Catholic Church, St. Joseph's, held a mass in celebration of the 100th year of the founding of the church. The cornerstone was laid in 1914. Although the parish has recently closed, the church was reopened for this celebration. Our Lady of Pompeii Parish, the Italian church, St. John Capistrano Parish, the Hungarian church, St. Stanislaus Parish, the Polish church, Saints Cyril and Methodius Parish, the Slovak church, along with St. Joseph's Church merged into one church, the Incarnation of Our Lord Parish at the former Saints Cyril and Methodius building. I know that the Windish (Slovenian) people of St. Joseph's Parish are still fighting the closure of the church. They are waiting the results of a petition to keep it haopen that is now in the Vatican. I haven't heard anything lately about the
petition.

Margaret Pinter McCarthy - 2014.3.25.
Sehr geehrter Herr Dr. Bahr

Es freut uns, dass Sie Gefallen an unserer Internetseite finden! Wie Sie unserer Seite entnehmen können, leben gemäss der Volkszählung aus dem Jahr 2011 knapp 3'000 Slowenen im Raabgebiet. Wenn Sie detailliertere Angaben zur Entwicklung der Bevölkerungsstruktur im Raabgebiet haben möchten, bitten wir Sie, sich direkt an die entsprechenden Organisationen in Ungarn zu wenden, welche offiziell für die in Ungarn lebende slowenische Minorität zuständig sind. Wir betreiben unsere Webseite unentgeltlich und aus persönlichem Interesse heraus (und nicht beruflich wie die offiziellen Stellen) und haben dabei die Intention, unseren Teil dazu beizutragen, dass die in Ungarn lebenden Slowenen nicht in Vergessenheit geraten. Aus diesem Grund informieren wir die Besucher unserer Webseite primär über die Kultur und Geschichte der Raabgebiet-Slowenen, damit sie sich ein Bild vom damaligen und heutigen Leben im Raabgebiet machen können. Was detailliertere statistische Angaben wie Zensusdatenbetrifft, verweisen wir Sie, wie gesagt, gerne an die dafür zuständigen offiziellen Organisationen (Slow. Selbstverwaltung) in Ungarn. Auch wir wünschen Ihnen alles Gute und danken Ihnen für Ihr Verständnis.
T. Horváth, M.Sc. & J. Gerber, M.A., www.vendvidek.com - 2014.2.2.
Bisher habe ich nur von Ungarn in Slowenien gehört, dank Ihrer Webseite erfahre ich jetzt auch etwas über Slowenen in Ungarn. Nützlich wäre noch eine Basisinformation, vor allem eine historische und aktuelle Statistik. Alles Gute!
Dr. Wolfgang Bahr aus Wien - 2014.2.1.