|
“This is my homeland...” After
many years, my father, Jenö Horváth,
returns to the villages of the Slovene Raba region
and remembers his days of youth. Joël Gerber and I accompany him on this
trip back to the past. A report by Tibor Horváth,
06/08/18 We begin our little trip in Szentgotthárd, from where we drive in the
direction of Orfalu. Our way leads over Zsida-Hegy, which is a small hill in the southern
direction of Szengotthárd. On this road lies
Apátistvánfalva, the birthplace of Jenö Horváth. As we reach this village he
suddenly utters a remark: “This is my homeland…” Here we
have a short break in order to show him the big stone memorial, which
commemorates those inhabitants of Apátistvánfalva
who died in the Second World War.* József Bedi, Jenö Horváth’s grandfather, is immortalised on
this monument as well. József Bedi fell in battle in We get back into the car and
drive to Orfalu. Shortly before leaving Apátistvánfalva, Jenö
Horváth points at a house (“Šporani”),
which lies alone in the forest and tells us that his father, József Horváth, was born and raised there.
After arriving in Orfalu he says that former Orfalu, which he had known as a child and teenager
respectively, made a much more neat impression than it does today.
Every peasant used to take care of his own fields and woods and as a
consequence every square metre of the land had been tilled. However,
today’s Orfalu is strongly characterised by bushes
and high pastureland. A reason for this is the fact that many inhabitants
have moved to the cities because agriculture was a source of income, which
didn’t pay anymore. What is more, in the course of the nationalisation
in the agricultural sector after the Second World War, the peasants had
hardly any influence on their former fields and woods. In Orfalu
we leave the car on a forest track and walk in the direction of the Slovene
border. In Jenö Horváth’s
times of youth in the beginning of the 1950s, there were reports about Hungarian
or Yugoslav border soldiers, which had been shot almost every week, my father
explains. In the beginning of the 1950s Tito’s The next stage of our trip
leads us to Kétvölgy. In order to get
to Kétvölgy from Orfalu
we have to pass through Apátistvánfalva
again. While passing by the municipality building of Apátistvánfalva
my father remembers that the ringer of the village used to live in a small
house near the building. This ringer was blind and therefore he had to feel
his way to church, which was about 200 m long, in order to be able to ring
the church bells. In about ten minutes we reach
Kétvölgy. My father says, correctly,
that he remembers Kétvölgy as a settlement
which consisted of two villages, Permise and Ritkaháza. From Permise
we drive to Ritkaháza on a narrow and winding
road. After having arrived in Ritkaháza my
father says that there hadn’t been any fundamental changes in this
village in the last fifty years. The image of the village lives up to its
name because “ritka” means “scarce/seldom”
and in fact, the houses of this village appear only scattered. Since the road of Ritkaháza does not continue anymore we turn and
drive back to Permise. In Permise
my father spots a field, on which had been placed small mucks of cow and
horse dung. He remembers that his parents used to follow a similar dung
technique. Our next destination is Felsõszölnök.
Because there is no direct road from Permise and Kétvölgy respectively, and the road over Szentgotthárd is almost forty kilometres long, we
decide to take the road on Slovene territory to Felsõszölnök. Some years after the
political changes 1989/90 a border crossing leading from Kétvölgy
to neighbouring Čepinci had been built. From Čepinci we continue over the hilly scenery of the
Mura region (Prekmurje/Pomurje) to Martinje, a neighbouring village from Felsõszölnök.
While driving through the picturesque northern Mura region my father mentions
that the local inhabitants live on more strongly from agriculture than in the
Slovene Raba region. The fields had been cultivated
and the meadows mowed. An explanation for this is the fact that the nationalisations
in the agricultural sector in Tito’s After having arrived in Felsõszölnök we have a little
refreshment in a garden restaurant (Gostilna).
Meanwhile, church service ends and numerous churchgoers, among whom there are many women wearing black
clothes, leave the church. My father follows the conversation of the
villagers in Slovene dialect (Porabščina)
in suspense. “It’s a beautiful feeling to hear my mother tongue
again...”, my father says excitedly. In Refreshed, we drive in the
direction of Alsószölnök.
“When I was a teenager, I haven’t been in Felsõszölnök
and Alsószölnök often”, my
father says. Due to the big distance between the two locations and Apátistvánfalva, one had to take the long
and exhausting way through the forest. Orfalu and Kétvölgy are the settlements my father
– apart from Apátistvánfalva -
knows best. These two villages are closest to Apátistvánfalva
and since Orfalu and Kétvölgy
do not have their own churches and schools, one went to school and also to
church in Apátistvánfalva.
“That’s the reason why I predominantly know people from Orfalu and Kétvölgy”,
my father explains to us. Szakonyfalu is the next
village we briefly show my father. This village is more familiar to him because
he had marched there from Apátistvánfalva
together with his friends several times in order to go to balls (proms) when
he was still in his teens. In contrast to Felsõszölnök
and Alsoszölnök, Szakonyfalu
is somewhat closer to Apátistvánfalva.
„I remember very well how a gypsies band from Szakonyfalu
often played their music when there were balls in Apátistvánfalva”,
my father tell us with a voice expressing the wish to revive the good old
times. We ask him if this gypsies band spoke
Hungarian only and he answered that they spoke Porabščina,
like the Slovenes from the Raba region. The final stage of our short
trip through the Slovene Raba region is Rábatotfalu. Noticing the place-name sign Rábatótfalu leaves an astonished impression
on my father’s face. On this sign the “Szentgotthárd”
is written as well, and he remarks: “But we haven’t arrived in Szentgotthárd yet?” We explain to him that
the Slovene-speaking village Rábatótfalu
had been joined to the neighbouring city of My father was really happy to
visit the villages of the Slovene Raba region, some
of which he had not seen for fifty years. “A lot has changed, new
houses have been built, the roads have been tared,
but the church and the village restaurants still stand on the same spots like
fifty years ago. Furthermore, the inhabitants still stop at these taverns in
order to enjoy a small appetiser.” Tibor
Horváth * The village name “Ùjbalázsfalu” is engraved on this
memorial stone. A part of Apátistvánfalva
used to be an autonomous municipality called Ujbalászfalu
(Otkovci), which was joined to Apátistvánfalva
later. |